No exact translation found for أفاء على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic أفاء على

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Allah'in, onlardan peygamberine verdigi ganimetlere gelince siz onun üzerine ne at, ne de deve sürmediniz. Fakat Allah peygamberini, diledigi kimselerin üzerine salar. Allah her seye kadirdir.
    وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير
  • Allah'in o kent halkindan, Resulüne verdigi ganimetler, Allah'a, Resul'e, ona akrabaligi bulunanlara, yetimlere, yoksullara, yolcuya aittir. Ta ki içinizden yalniz zenginler arasinda dolasan bir sey olmasin. Peygamber size ne verdiyse onu alin. Size neyi yasakladiysa ondan sakinin ve Allah'tan korkun. Çünkü Allah'in azabi siddetlidir.
    ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إن الله شديد العقاب
  • Allah ' ın , onlardan Elçisine verdiği ganimetlere gelince , siz ( onu elde etmek için ) onun üzerine ne at ne de deve sürdünüz . Fakat Allah , elçilerini , dilediği kimselerin üzerine salar ( onlara üstün getirir ) .
    وما أفاءه الله على رسوله من أموال يهود بني النضير ، فلم تركبوا لتحصيله خيلا ولا إبلا ولكن الله يسلِّط رسله على مَن يشاء مِن أعدائه ، فيستسلمون لهم بلا قتال ، والفيء ما أُخذ من أموال الكفار بحق من غير قتال . والله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء .
  • Allah ' ın , o kent halkından , Elçisine verdiği ganimetler , Allah ' a , Elçiye , ( ona ) akraba olanlara , yetimlere , yoksullara ( yolda kalan ) yolcuya aittir . Ta ki ( o mallar ) , içinizden yalnız zenginler arasında dolaşan bir şey olmasın .
    وكذلك يُعطى من المال الذي أفاءه الله على رسوله الفقراء المهاجرون ، الذين اضطرهم كفار " مكة " إلى الخروج من ديارهم وأموالهم يطلبون من الله أن يتفضل عليهم بالرزق في الدنيا والرضوان في الآخرة ، وينصرون دين الله ورسوله بالجهاد في سبيل الله ، أولئك هم الصادقون الذين صدَّقوا قولهم بفعلهم .
  • Onlardan Allah ' ın elçisine verdiği " fey ' e " gelince , ki siz buna karşı ( bunu elde etmek için ) ne at , ne deve sürdünüz . Ancak Allah , elçilerini dilediklerinin üstüne musallat kılar .
    وما أفاءه الله على رسوله من أموال يهود بني النضير ، فلم تركبوا لتحصيله خيلا ولا إبلا ولكن الله يسلِّط رسله على مَن يشاء مِن أعدائه ، فيستسلمون لهم بلا قتال ، والفيء ما أُخذ من أموال الكفار بحق من غير قتال . والله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء .
  • ( Bundan başka bu mallar , ) Hicret eden fakirleredir ki , onlar , Allah ' tan bir fazl ( lütuf ve ihsan ) arayıp , Allah ' a ve O ' nun Resûlü ’ ne yardım ederlerken yurtlarından ve mallarından sürülüp-çıkarılmışlardır . İşte bunlar , sadık olanlar bunlardır .
    وكذلك يُعطى من المال الذي أفاءه الله على رسوله الفقراء المهاجرون ، الذين اضطرهم كفار " مكة " إلى الخروج من ديارهم وأموالهم يطلبون من الله أن يتفضل عليهم بالرزق في الدنيا والرضوان في الآخرة ، وينصرون دين الله ورسوله بالجهاد في سبيل الله ، أولئك هم الصادقون الذين صدَّقوا قولهم بفعلهم .
  • Onların mallarından , Allah ' ın Peygamberine verdiği şeyler için siz ne at ve ne de deve sürdünüz ; fakat Allah peygamberlerine , dilediği kimselere karşı üstünlük verir . Allah herşeye Kadir ' dir .
    وما أفاءه الله على رسوله من أموال يهود بني النضير ، فلم تركبوا لتحصيله خيلا ولا إبلا ولكن الله يسلِّط رسله على مَن يشاء مِن أعدائه ، فيستسلمون لهم بلا قتال ، والفيء ما أُخذ من أموال الكفار بحق من غير قتال . والله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء .
  • Allah ' ın verdiği bu ganimet malları bilhassa ; yurtlarından ve mallarından edilmiş olan , Allah ' tan bir lütuf ve rıza dileyen , Allah ' ın dinine ve Peygamberine yardım eden muhacir fakirlerindir . İşte doğru olanlar bunlardır .
    وكذلك يُعطى من المال الذي أفاءه الله على رسوله الفقراء المهاجرون ، الذين اضطرهم كفار " مكة " إلى الخروج من ديارهم وأموالهم يطلبون من الله أن يتفضل عليهم بالرزق في الدنيا والرضوان في الآخرة ، وينصرون دين الله ورسوله بالجهاد في سبيل الله ، أولئك هم الصادقون الذين صدَّقوا قولهم بفعلهم .
  • Ve Allah ' ın , onların mallarından , Peygamberine verdiği şeyler için siz , gerçekten de ne deve sürdünüz , ne at oynattınız ve fakat Allah , peygamberlerini , dilediği kimselerin üstüne atıp üstün eder ve Allah ' ın , her şeye gücü yeter .
    وما أفاءه الله على رسوله من أموال يهود بني النضير ، فلم تركبوا لتحصيله خيلا ولا إبلا ولكن الله يسلِّط رسله على مَن يشاء مِن أعدائه ، فيستسلمون لهم بلا قتال ، والفيء ما أُخذ من أموال الكفار بحق من غير قتال . والله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء .
  • O mallar , yurtlarından göçenlerin yoksullarına aittir ; onlar , ülkelerinden çıkarılmışlar , mallarından ayrılmışlar , Allah ' tan ancak bir lütuf ve razılık dileyegelmişlerdir ve Allah ' a ve Peygamberine yardım etmişlerdir ; onlardır gerçeklerin ta kendileri .
    وكذلك يُعطى من المال الذي أفاءه الله على رسوله الفقراء المهاجرون ، الذين اضطرهم كفار " مكة " إلى الخروج من ديارهم وأموالهم يطلبون من الله أن يتفضل عليهم بالرزق في الدنيا والرضوان في الآخرة ، وينصرون دين الله ورسوله بالجهاد في سبيل الله ، أولئك هم الصادقون الذين صدَّقوا قولهم بفعلهم .